Demonar
Moo, Oink, And Translate: Lessons From The Localization Farm
  • Jan 28 2025
  • @ 10:00 am EST
  • 30 Min.
Demonar

Moo, Oink, And Translate: Lessons From The Localization Farm

  • Jan 28 2025
  • @ 10:00 am EST
  • 30 Min.
  • Presented by Webinar presenter logo

  • Sponsored by Webinar sponsor logo

Watch the demonar


Join other professionals like you, who have already watched it!
Demonar

Moo, Oink, And Translate: Lessons From The Localization Farm

  • Jan 28 2025
  • @ 10:00 am EST
  • 30 Min.
  • Presented by Webinar presenter logo

  • Sponsored by Webinar sponsor logo

Lessons From The Localization Farm

With a moo-moo here and an oink-oink there, how can a single message be understood in the same way by everyone on the global farm? eLearning translation and localization are native flowers to the eLearning meadow, and any farmer should know to plan them in their livestock nutrition. Likewise, any farmer should know all about how they impact their farm's growth. Not that we're saying we're all livestock and our bosses farmers. We hope you got the point.

In this demonar, we're showing why organizations should start thinking about eLearning localization from day one of their eLearning initiative. To us at eLearning agencies, this may be a no-brainer, but our experience shows that this is not the case with the wider public. We want to cultivate a deep understanding of eLearning localization with all the lessons we've collected from our eWyse Localization Farm.

We're milking the topic dry, studying the financial, translational, and learner's challenges. The point is: thinking about eLearning localization from the get-go is important for organizations to stay within the budget and ensure high-quality, effective training materials. Ultimately, we want to determine whether we're on a "farm" or a "ranch"!

In this demonar conducted by eWyse, we will dive into:

  • The essence of eLearning localization
  • Translation challenges and how to prepare your materials and teams to avoid setbacks later in the project
  • How localization can contribute to your brand and brand culture
  • Localization pricing methods and traps
  • Choosing the best approach to localization based on all earlier points

In addition to all this:

  • We'll definitely research the onomatopoeia of farm animals
  • We would like to find out whether this is a "farm" or a "ranch" we're talking about

Recommend this read to your friends and #shareknowledge!

Watch the demonar


Join other professionals like you, who have already watched it!
This piece of premium content is provided by Vrata znanja d.o.o (eWyse). Vrata znanja d.o.o (eWyse) may contact you about their products and services. If after doing so you are no longer interested in their offering, you may unsubscribe or ask them not to contact you anymore.
This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Speakers

Tamara Tomek

A Learning Architect Team Lead at eWyse, Tamara thrives in content analysis and organization, tailoring your materials to their target audience. Learning should be simple and clear, and that's the challenge she blooms in. A Croatian-licensed performing arts dance judge, choreographer, and teacher by night, by day she focuses on polishing her writing skills and creating the best learning architecture for just about any industry...

A Learning Architect Team Lead at eWyse, Tamara thrives in content analysis and organization, tailoring your materials to their target audience. Learning should be simple and clear, and that's the challenge she blooms in. A Croatian-licensed performing arts dance judge, choreographer, and teacher by night, by day she focuses on polishing her writing skills and creating the best learning architecture for just about any industry worldwide.

Tea Govedić

Tea traveled her way to eWyse's Learning Architecture team, where her experience in tourism and languages flows into the new mission of making amazing eLearnings. After studying Czech Language and Literature and Information Sciences at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb, Tea enhanced her professional capabilities by becoming a certified Croatian court interpreter for Czech and English, as well as a tour...

Tea traveled her way to eWyse's Learning Architecture team, where her experience in tourism and languages flows into the new mission of making amazing eLearnings. After studying Czech Language and Literature and Information Sciences at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb, Tea enhanced her professional capabilities by becoming a certified Croatian court interpreter for Czech and English, as well as a tour guide. Tea's strength lies in her positive, proactive attitude and deep understanding of learners: she creates eLearning experiences that are truly learner-centered.